第77章(2 / 3)
史蒂夫的声音在风声中沉稳清晰,“乐乐,跟紧了我。”
“好。”我努力在狂风中保持呼吸,但不得不松开一只抓着缰绳的手挡在脸前。好在这马儿也基本不用我骑,自己就知道跟上前面的兄弟姐妹。
很快,我们开始加速。马背上也越来越颠簸。而且马儿跑起来的时候,迎面刮来的风可不只是穿透我们特地换上的毛夹克,简直是穿透皮肤,犹如无数细小的针一样齐齐刺进骨子里。
我好想把头上的皮帽子拉得更低好遮住耳朵,但那样的话,就会连眼睛一起挡住。
倒不是说,这黑黢黢的森林雪地中有什么我能明察秋毫的,但我可不喜欢在这么高的马背上当个睁眼瞎,坐等树枝什么的往脸上抽。
更何况,今晚因为天气的缘故,连月光都没有。森林中就算不是伸手不见五指,也很难看清五米开外的东西。
只有骑在最前面的乔尔打了手电筒,但那点光还没有雪地的反光来得亮。
一路上,我都紧紧跟在史蒂夫的后面,眼睛始终盯着他那匹马的臀部,生怕自己一不小心掉队,独自迷失在这狂风与暴雪肆虐的森林之中。
这些马都十分健壮,肌肉流畅,深红色的皮毛和颜色更深的尾巴在夜色中看上去宛如血迹,在灰白色的雪地上迤逦而行。
狂风犹如呜咽,但马蹄声和牲畜呼哧呼哧的喘气声逐渐盖过了风声,变得抚慰人心。除此之外还有别的动静,听起来与水电站那庞大建筑中始终不曾消停的窸窣声不同,但实际上并无本质区别。
黑暗和空寂会放大、扭曲原本正常的声音,在耳道内制造幻觉。
就这样跑了很久,久到人和马都出了汗,在夜风中蒸腾出淡淡的白色水汽。终于,我们开始放慢速度,在越来越窄的山道上策马而行。
山中地势逐渐走高,而树林也更密了,树枝时常压得低低的,使我不得不低下头,或者伸手拂开那些细长、柔韧,如同鞭子的枝丫。
寂静中,队伍里负责殿后的乔尔突然开口说道:“我们离他们的大本营不远了。”
说着,他催马上前,抬手遥遥地指了指某个方向。
“这山顶上有一座度假山庄。强盗占领了那里,改造成他们的罪恶之窟。”
“口味真重。”迪恩说了一句,他在马背上显得怡然自得,“所以你多久之前就开始计划端掉他们的窝点,不,端掉他们的罪恶之窟了?”
乔尔爽快地承认道:“有一阵了。当我意识到这帮强盗时不时来骚扰我们,而只是反击并不能让他们得到足够的教训之后。”
汤米喃喃说道:“一群狗娘养的。人类的寄生虫,下贱的渣滓。”
“我喜欢你的说话方式。”迪恩赞许地说道。
汤米笑了一声。
“伙计们,保持警惕。”乔尔的语气十分严肃,“我们快到他们的第一个岗哨了。”
迪恩叹了口气,说道:“真好。”
“乐乐。”史蒂夫开口。
我接话道:“跟紧你,知道了。”
我们偏离了蜿蜒的山路,折进林子里,在高大的松树与毛榉树之间勉强穿行。马蹄在雪地里发出咯吱咯吱的声音。
终于,乔尔打了个手势,叫队伍停下。
“那里。”他低低地说着。
史蒂夫策马上前,顺着乔尔指的方向看了一眼,点了点头。
乔尔耳语说道:“有五个人。” ↑返回顶部↑
“好。”我努力在狂风中保持呼吸,但不得不松开一只抓着缰绳的手挡在脸前。好在这马儿也基本不用我骑,自己就知道跟上前面的兄弟姐妹。
很快,我们开始加速。马背上也越来越颠簸。而且马儿跑起来的时候,迎面刮来的风可不只是穿透我们特地换上的毛夹克,简直是穿透皮肤,犹如无数细小的针一样齐齐刺进骨子里。
我好想把头上的皮帽子拉得更低好遮住耳朵,但那样的话,就会连眼睛一起挡住。
倒不是说,这黑黢黢的森林雪地中有什么我能明察秋毫的,但我可不喜欢在这么高的马背上当个睁眼瞎,坐等树枝什么的往脸上抽。
更何况,今晚因为天气的缘故,连月光都没有。森林中就算不是伸手不见五指,也很难看清五米开外的东西。
只有骑在最前面的乔尔打了手电筒,但那点光还没有雪地的反光来得亮。
一路上,我都紧紧跟在史蒂夫的后面,眼睛始终盯着他那匹马的臀部,生怕自己一不小心掉队,独自迷失在这狂风与暴雪肆虐的森林之中。
这些马都十分健壮,肌肉流畅,深红色的皮毛和颜色更深的尾巴在夜色中看上去宛如血迹,在灰白色的雪地上迤逦而行。
狂风犹如呜咽,但马蹄声和牲畜呼哧呼哧的喘气声逐渐盖过了风声,变得抚慰人心。除此之外还有别的动静,听起来与水电站那庞大建筑中始终不曾消停的窸窣声不同,但实际上并无本质区别。
黑暗和空寂会放大、扭曲原本正常的声音,在耳道内制造幻觉。
就这样跑了很久,久到人和马都出了汗,在夜风中蒸腾出淡淡的白色水汽。终于,我们开始放慢速度,在越来越窄的山道上策马而行。
山中地势逐渐走高,而树林也更密了,树枝时常压得低低的,使我不得不低下头,或者伸手拂开那些细长、柔韧,如同鞭子的枝丫。
寂静中,队伍里负责殿后的乔尔突然开口说道:“我们离他们的大本营不远了。”
说着,他催马上前,抬手遥遥地指了指某个方向。
“这山顶上有一座度假山庄。强盗占领了那里,改造成他们的罪恶之窟。”
“口味真重。”迪恩说了一句,他在马背上显得怡然自得,“所以你多久之前就开始计划端掉他们的窝点,不,端掉他们的罪恶之窟了?”
乔尔爽快地承认道:“有一阵了。当我意识到这帮强盗时不时来骚扰我们,而只是反击并不能让他们得到足够的教训之后。”
汤米喃喃说道:“一群狗娘养的。人类的寄生虫,下贱的渣滓。”
“我喜欢你的说话方式。”迪恩赞许地说道。
汤米笑了一声。
“伙计们,保持警惕。”乔尔的语气十分严肃,“我们快到他们的第一个岗哨了。”
迪恩叹了口气,说道:“真好。”
“乐乐。”史蒂夫开口。
我接话道:“跟紧你,知道了。”
我们偏离了蜿蜒的山路,折进林子里,在高大的松树与毛榉树之间勉强穿行。马蹄在雪地里发出咯吱咯吱的声音。
终于,乔尔打了个手势,叫队伍停下。
“那里。”他低低地说着。
史蒂夫策马上前,顺着乔尔指的方向看了一眼,点了点头。
乔尔耳语说道:“有五个人。” ↑返回顶部↑