文豪1978 第662节(3 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  一路驱车抵达君悦酒店,这里便是林海音为林朝阳安排的下榻酒店。
  短暂休息一阵,林海音安排了接风宴,就在君悦酒店的餐厅内。
  参加接风宴的除了林海音夫妻和纯文学出版社的编辑,还包括了刚才去接机的诸多作家。
  林朝阳跟在场大多数人都是第一次见面,不过有林海音在,根本不用担心冷场,她最擅长的除了写作,便是交际。
  「朝阳,你怎么会给《纽约客》写起了专栏呢?」餐桌上,林海音突然问起来。
  林朝阳便解释了他跟罗伯特·戈特利布的相识,和受邀写专栏的契机。
  陈映真好奇的问:「您那几篇文章是经过了翻译吗?」
  「我写的就是英文稿子。」林朝阳答道。
  陈映真惊叹,「我还在想,《纽约客》的翻译水平怎么会这么高,原来是您自己写的。」
  他又称赞道:「您的英文写作水平实在不逊于那些以英语为母语的作家们。」
  他是湾岛文坛有名的铜牌,早年因「组织聚读马列共产主义、鲁迅着作」而被湾岛zf判刑,出狱后性情不改。
  去年更是宣布常住燕京,这次是为了林朝阳的访问特地回到湾岛。
  今天在场的,除了他,白先勇也是特地从美国回湾岛的,
  林朝阳与陈映真客套了两句,白先勇说道:「我听在纽约的朋友说,林先生现在还在创作一部全英文小说,还是根据真人真事创作的?」
  林朝阳闻言表情略显讶异,没想到连白先勇都知道他新小说的事。
  白先勇出身名门,父亲是小诸葛。
  他五十年代末便进入文坛,是湾岛文坛七八十年代风头最劲的作家之不过他成年后在湾岛的时间并不长,大学后去了美国爱荷华大学学习,
  后又进入了加利福尼亚大学圣芭芭拉分校教学,一直住在美国。
  还曾写过一部以留学生为对象的短篇小说集,书名就叫《纽约客》。
  白先勇常年生活在美国,认识些美国文化界的朋友想来倒也不稀奇。
  「是。」
  听着两人的对话,周围人不禁满心好奇,林朝阳竟然在以全英文写作?
  在大家看来,以非母语来写长篇小说跟写专栏文章,难度可不在一个范围上。
  白先勇面上露出钦佩之色,他在美国教学、生活,时常也会以英文写些文字。
  深知对于他们这些说中文的作家来说,要以英文来写作,并且还要获得美国人的认可,是多么有难度的事。
  而且,他还从朋友处了解到,林朝阳这次创作的小说内容题材十分大胆,竟是以如今人人谈之色变的hiv病毒为背景。
  提到hiv,白先勇很有些感慨,因为他本人就是同性恋。
  hiv病毒的起源未知,但在男同群体泛滥是不争的事实,这个原本就边缘化的群体这几年已经被妖魔化,哪怕是在一向风气开放的美国也是如此。
  白先勇也是湾岛最早一批公开自己取向的人,他在长篇小说《孽子》、
  散文《树犹如此》等作品当中均公开讨论过这件事。 ↑返回顶部↑


章节目录